Did you know Rabindranath Tagore translated national anthem Jana Gana Mana into English? Check out viral post

Get Daily Updates In Email

Published by Aman Shukla on 09 May 2023

Many of us learned to sing and memorise India’s National Anthem, Jana Gana Mana, in school. Rabindranath Tagore, India’s first Nobel laureate, wrote the song in Bengali under the title ‘Bharoto Bhagyo Bidhata’ in 1911. Although the song includes five verses, the Constituent Assembly of India selected only the first verse as the National Anthem on January 24, 1950. Many people are unaware that Tagore also translated the song into English. The Nobel Prize organisation posted a photo of the translated manuscript on Facebook. People have responded enthusiastically, with many expressing their appreciation for the post.

“‘Jana Gana Mana’ (Bengali: [ɟənə gəɳə mənə]) is the national anthem of India, originally composed in Bengali by poet Rabindranath Tagore, who was awarded the #NobelPrize in Literature in 1913. Pictured: An English translation of Jana Gana Mana by Tagore,” states the caption posted along with the image by the Nobel Prize’s official Facebook page.

The picture shows Rabindranath Tagore’s English version of India’s National Anthem, Jana Gana Mana. The translated version is titled “The Morning Song Of India.”

"Jana Gana Mana" (Bengali: [ɟənə gəɳə mənə]) is the national anthem of India, originally composed in Bengali by poet…

Posted by Nobel Prize on Friday, May 5, 2023

Many users reacted to the post.  One commented, “Thanks for sharing this information.” Another said, “Proud to be an Indian.”

Related Articles

Latest Articles